Слуга, появившийся на зов, выглядел не лучше своей госпожи.
– Запри все двери и не открывай никому, кроме меня, понятно?
– Маркус, не оставляй меня одну! – воскликнула Эми.
Он посмотрел на ее посеревшее от страха лицо и смягчился.
– Здесь ты будешь в безопасности, Эми. Фули будет охранять тебя, пока я не вернусь.
– Но куда ты идешь?
– Хочу поговорить с одним человеком, – уклончиво ответил Маркус и направился к черному ходу.
Майор Карузерс был ранней пташкой, так что, когда Маркус наконец добрался до него, он был уже одет Карузерс молча завтракал и слушал рассказ Маркуса о последнем нападении. Маркус завтракать отказался, попросив лишь чашку кофе.
– Итак, правильно ли я вас понял, – заговорил Карузерс, – вы были у леди Тарингтон, затем отправились в Хэмпстед и закончили вечер у миссис Спенсер.
– И что тут необычного? – нахмурился Маркус, которому не понравился тон майора.
– Только одно. Меня удивляет, почему нападавший выбрал именно этот момент. Почему не тогда, когда вы уходили с бала, или не в Хэмпстеде? В безлюдном Хэмпстеде гораздо сподручнее совершить нападение, чем на многолюдной Пэлл-Мэлл.
– Если он следил за мной от дома леди Тарингтон, то у него не было возможности стрелять, пока я не уехал из Хэмпстеда, а возле моего дома нет фонаря. Не знаю. Честное слово, не знаю. Но Пэлл-Мэлл хорошо освещена. Я был отличной мишенью, к тому же ему легко было исчезнуть среди толпы в поднявшейся суматохе. Или же мишенью была миссис Спенсер, – неожиданно предположил Карузерс.
– Вы ведь это не всерьез!
Карузерс посмотрел на Маркуса долгим взглядом, потом покачал головой.
– Не всерьез. Как я понимаю, есть два объяснения. Первое связано с вашим и ваших товарищей пребыванием в отряде Эль Гранде.
– Вы верите во все эти слухи? Считаете, что это вендетта?
– Не исключаю такой возможности, поскольку совершено новое нападение. – Он посмотрел на Маркуса. – Уверен, вы иначе объясняете его… и случай с Катрин на лестнице в башне.
– Я не верю, что мой наследник способен на подобные вещи, – ответил Маркус, стараясь говорить спокойно.
– Не верите? Тогда позвольте спросить. До того, как Катрин упала на той лестнице, думал ли кто-нибудь, что она может быть беременна, родить нового наследника?
Маркус хотел было ответить отрицательно, но неожиданно вспомнил разговор за обедом в замке. Они с Катрин извинились, что она не может выезжать на прогулки верхом из-за больной ноги. Но тогда никто не поверил их объяснению. Элен даже воскликнула: «Вы ждете ребенка!» – и то же подумали остальные.
Заметив растерянность на лице Маркуса, Карузерс сказал:
– Так я и думал.
Они замолчали, но вдруг Маркус взорвался:
– Это не может больше так продолжаться! Мы должны положить этому конец раз и навсегда.
– Что вы предлагаете?
– Не знаю. Вы специалист, вы и скажите.
– Могу предложить лишь одно, – ответил Карузерс. – Немедленно садитесь с Катрин на корабль и отправляйтесь в колонии.
– При чем тут Катрин? Ей не должна угрожать никакая опасность, поскольку никто не знает, что она была Каталиной.
– Не думаю, что теперь дело обстоит так, как вы говорите.
– Благодарю вас, майор. – Маркус вскочил. – По крайней мере, мы сошлись в одном. Я уберегу Катрин от опасности, даже если придется держать ее за семью замками, пока не поймают убийцу. – Он шагнул к двери. – Но попомните мое слово – брат тут ни при чем. – Однако, говоря это, Маркус и сам не знал, верит ли этому.
Позже, тем же утром, Катрин спустилась вниз и обнаружила в кабинете Маркуса, поджидавшего ее. По его виду она поняла, что он мало спал этой ночью. Хотя миссис Макнолли сказала ей, что лорд Ротем пришел по важному делу, она решила, что он хочет отчитать ее за то, что она сбежала, пока он спал. Однако когда она внимательно вгляделась в его лицо, то поняла, что все обстоит гораздо серьезней.
– Что случилось, Маркус? Отчего ты так мрачен?
Прежде чем ответить, он плотно притворил дверь.
– Не хочу тебя пугать, – начал он, подождал, пока она усядется в кресло, сел сам и продолжил: – Кто-то несколько часов назад стрелял в нас с Эми. Нет, она не ранена, но, конечно, в шоке.
Маркус коротко рассказал, что произошло. Она в ужасе смотрела на него и слушала, не перебивая.
– Опять… Господи, этому не будет конца. Но почему Эми? Почему вообще кто-то хочет причинить зло Эми? Должно быть, целились в тебя, Маркус.
Маркус был согласен с ней, но решил: пусть Катрин думает, что стреляли в Эми.
– Ни в чем нельзя быть уверенным. Не знаю, может быть, убийце известно, что она твоя сестра. Я знаю одно, что она до смерти напугана, и хочу, что бы ты побыла с ней, пока я буду разбираться с этим делом.
– Конечно, я присмотрю за ней, если она не будет против. – Неожиданная мысль пришла ей в голову. – Но ты каким образом оказался у нее? Ты что-то подозревал? Или она?
– Я возвращался к леди Тарингтон, – помолчав, ответил Маркус, – и оказался поблизости от дома Эми. Мне захотелось зайти к ней.
– Ты возвращался на бал в четыре утра? После… после того, как мы были вместе?
– Вообще-то было уже около пяти. Мы тут в Лондоне не ложимся рано, Кэт.
Он явно дразнил ее, но она решила не отвечать на вызов. Сейчас было не время для ничтожной ревности.
– Что Эми знает обо всем этом?
Катрин явно выдержала проверку, и Маркус довольно улыбнулся. – Эми думает, что это мог быть какой-нибудь из ее прежних поклонников или недоброжелателей.
Не нравится мне все это, – покачала головой Катрин.
– И мне тоже.
Она вскочила с кресла и подошла к окну, выходящему на безлюдную пустошь. За окном простирался мирный и безмятежный пейзаж, а у нее царила такая тревога на душе, такой разброд в мыслях.